Kavita Kular

ಕಾಮ್ ಆನಿ ಘರ್

ಸಂಪಾದಕೀಯ್:

ನಿಬಾಕ್ ಏಕಚ್ ನಿವ್ಣೆಂ ಪಾವ್ತಾ

ನಿಬಾಕ್ ಏಕ್ ನಿವ್ಣೆಂ ಮ್ಹಳ್ಳಿ ಮ್ಹಣ್ಣಿ ಆಸಾ. ಝಗ್ಡೆಂ ಕರುಂಕ್, ಮನಾಭೇದ್ ಮುಕಾರ್ ದವ್ರುಂಕ್ ಕಸಲೀಂಯ್ ವಿಶೇಸ್ ಕಾರಣಾಂ ಜಾಯ್ಜಾಯ್ ಮ್ಹಣ್ ನಾ. ಹ್ಯೆ ಕವಿತೆಂತ್ಲ್ಯೊ ದಿಸ್ಪಡ್ತ್ಯಾ ಜಿವಿತಾಂತ್ಲ್ಯೊ ಸಾದ್ಯೊ ಗಜಾಲೀಯ್ ಪಾವ್ತಾತ್.

ಆಮಿ ಕರ‍್ಚ್ಯಾ ಕಾಮಾಕ್ ವೇಳ್ ಮ್ಹಳ್ಳೊ ಜಾಯೀಚ್. ಪುಣ್ ಹೊ ವೇಳ್ ಖಂಯ್ಚ್ಯಾ ಕಾಮಾಕ್ ಕಿತ್ಲೊ ದಿವ್ಯೆತ್, ಕೆದಳಾ ದಿವ್ಯೆತ್ ಮ್ಹಣ್ ಠರಾಂವ್ಚ್ಯಾಂತ್ ಶಾಣೆಪಣ್ ಆಸಾ. ಆನ್ಯೇಕ್ಲ್ಯಾಚ್ಯಾ ಕಾಮಾಚೆಂ ಮಹತ್ವ್ ಆಮಿ ಹರ‍್ಯೆಕ್ಲ್ಯಾಂನಿ ಮಾಂದುನ್ ಘೆಂವ್ಚೆ ತಸಲೆಂ, ಮರ್ಯಾದ್ ದಿಂವ್ಚೆ ತಸಲೆಂ ಜಾಯ್ಜಾಯ್. ಚಡಾವತ್ ಪಾವ್ಟಿಂ ಆಮಿ ಲಾಗ್ಶಿಲೆ ಜಾವ್ನಯ್, ಆನ್ಯೇಕ್ಲ್ಯಾನ್ ಕರ‍್ಚಿಂ ಕಾಮಾಂ ಸಮ್ಜೊಂಕ್ ಪಾವನಾಂವ್. ಮಾಗೀರ್ ದಾದ್ಲೊ ಆಪ್ಲೆ ಪತಿಣೆಚಿಂ, ಆನಿ ಬಾಯ್ಲ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ದಾದ್ಲ್ಯಾಚಿಂ ಕಾಮಾಂ ಪಾರ್ಕುಂಕ್ ಸಕನಾ.

ಪಾರ್ಕುಂಕ್ ಸಕಲ್ಲಿಂ ತರ್, ಅಸಲಿ ಗತ್ ಯೆತಿನಾ.

-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್

ಕವಿತಾ:

 

 

 

 

 

 

ಕಾಮ್ ಆನಿ ಘರ್

"ಕಿತಲ್ಯಾ ಘಂಟ್ಯಾಕ್ ಘರಾ ಯೆತಾ?"
ಬಾಯ್ಲೆನ್ ನಿಮಗಿಲೆಂ

ಹಾಂವೆ ಮ್ಹಳೆಂ
"ಮೆಗೆಲೆ ಕಾಮ್ ಕಾಮಾಚೆಂ
ವೆಳಾಚೆಂ ನ್ಹಯ್"

"ಮೆಗೆಲೇಂಯ್ ಕಾಮ್ ಕಾಮಾಚೇಂಚ್
ಜಾಲ್ಯಾರ್ ವೆಳಾರ್ ಸರತಾ" ಮ್ಹಣಾಲಿ ತೀ.

"ಮೆಗೆಲೊ ವೇಳ್
ಕಾಮ್ ಸರತಾ ಪರ‍್ಯಾಂತ್ ಜಾತಾ"
ಮ್ಹಣು ಹಾಂವೆ ಜಾಪ್ ದಿಲಿ.

"ತುಗೆಲ್ಯಾಕ್ ಉಲಯ್ತಲ್ಯಾಂಕ್
ಕಾಮ್ ನಾ" ಕೊಪ್ಲಿ ತೀ.

"ಜಾಯತ್" ಮ್ಹಳೆಂ ಹಾಂವೆಂ.
ಆನಿ ತ್ಯೆ ಸಾಂಜೆರ್ ಹಾಂವ್
ವೆಳಾರ್ ಘರಾ ಪಾವಲೊಂ.
ತೀ ಆನಿಕಯ್ ಕಾಮಾರ್ ಆಶಿಲಿ.

-ಗುರು ಬಾಳಿಗಾ

 

संपादकीय:

निबाक एकच निवणें पावता

निबाक एक निवणें म्हळ्ळी म्हण्णी आसा. झगडें करुंक, मनाभेद मुकार दवरुंक कसलींय विशेस कारणां जायजाय म्हण ना. ह्ये कवितेंतल्यो दिस्पडत्या जिवितांतल्यो साद्यो गजालीय पावतात.

आमी करच्या कामाक वेळ म्हळ्ळो जायीच. पूण हो वेळ खंयच्या कामाक कितलो दिव्येत, केदळा दिव्येत म्हण ठरांवच्यांत शाणेपण आसा. आन्येकल्याच्या कामाचें महत्व आमी हरयेकल्यांनी मांदून घेंवचे तसलें, मर्याद दिंवचे तसलें जायजाय. चडावत फावटीं आमी लागशिले जावनय, आन्येकल्यान करचीं कामां समजोंक पावनांव. मागीर दादलो आपले पतिणेचीं, आनी बायल आपल्या दादल्याचीं कामां पार्कुंक सकना.

पार्कुंक सकल्लीं तर, असली गत येतीना.

-मेल्विन रोड्रीगस

कविता:

काम आनी घर

"कितल्या घंट्याक घरा येता?"
बायलेन निमगिलें

हांवे म्हळें
"मेगेले काम कामाचें
वेळाचें न्हय"

"मेगेलेंय काम कामाचेंच
जाल्यार वेळार सरता" म्हणाली ती.

"मेगेलो वेळ
काम सरता पर‍्यांत जाता"
म्हणू हांवे जाप दिली.

"तुगेल्याक उलयतल्यांक
काम ना" कोपली ती.

"जायत" म्हळें हांवे.
आनी त्ये सांजेर हांव
वेळार घरा पावलों.
ती आनिकय कामार आशिली.

-गुरू बाळिगा


Comment on this article

  • Krishnakumar, Cherai

    Fri, Jun 13 2014

    Very intresting creation Sir

    DisAgree Agree Reply

  • Smitha Shenoy, Mangalore

    Fri, Apr 25 2014

    The short and simple poem holds a mirror to the beautiful little adjustments of married life...still romantic..enjoyed .Thank You Guru

    DisAgree Agree Reply


Title : ಕಾಮ್ ಆನಿ ಘರ್

Please fill in the form below with your feedback/ suggestions .

Fields marked with * are necessary



Disclaimer : Please write your correct name and email address. Kindly do not post any personal, abusive, defamatory, infringing, obscene, indecent, discriminatory or unlawful or similar comments. kavitaa.com/konkanipoetry.com will not be responsible for any defamatory message posted under this article.

Please note that sending false messages to insult, defame, intimidate, mislead or deceive people or to intentionally cause public disorder is punishable under law. It is obligatory on kavitaa.com / konkanipoetry.com to provide the IP address and other details of senders of such comments, to the authority concerned upon request.

Hence, sending offensive comments using kavitaa.com / konkanipoetry.com will be purely at your own risk, and in no way will kavitaa.com / konkanipoetry.com be held responsible.


 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M
 
 N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z