Kavita Kular

ದೋನ್ ವೊಪಾರಿ

ಸಂಪಾದಕೀಯ್:

ಜೆಜುಚ್ಯಾ ವೊಪಾರಿಂಚೊ ನವೊ ಅರ್ಥ್

ಸಾಸ್ವಾ ಭಿಯಾಚೆ ಸಕ್ತೆವಿಶಿಂ, ಪಿಟಾಕ್ ಭರ್ಸುಂಚೆ ಖಮಿರೆಚೆ ತಾಕ್ತೆವಿಶಿಂ ಆಮಿ ಸರ್ವಾಂ ಜಾಣಾಂವ್. ಹ್ಯೊ ವೊಪಾರಿ ಸಾಂಗುನ್ ಜೆಜು ಸ್ವಾಮಿನ್ ಸರ್ಗಾ ರಾಜ್ ಕಿತೆಂ ಮ್ಹಣೊನ್ ಸಾಂಗಲ್ಲೆಂ ಆಮಿ ಜಾಣಾಂವ್.

ತಸಲೆಂ ಸರ್ಗಾರಾಜ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಘರಾಂತ್ ರುತಾ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾ, ಸ್ವತಾ ಸಾಸಾಂವ್ ಆನಿ ಖಮಿರೆಚಿ ಸಕತ್ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ, ಬಾಬಾಕ್ ಆನಿ ಮಾಂಯ್ಕ್ ಪಾಟಿಂ ಘರಾ ಧಾಡ್ ಮ್ಹಣೊನ್ ಹಾಂಗಾಚೊ ಕವಿ ಜೆಜುಲಾಗಿಂ ಮಾಗ್ತಾ.

ಕಾಂಯ್ ತಿಂ ಗೆಲ್ಯಾ ಉಪ್ರಾಂತ್ ತಾಚೆಂ ಸರ್ಗಾರಾಜ್ ಮಾಯಾಗ್ ಜಾಲಾಂ? ಆತಾಂ ಆಸ್ಚಿಂ ಮನ್ಶಾಂ ತಾಕಾ ಹೆಂ ಸರ್ಗಾರಾಜ್ ದೀಂವ್ಕ್ ಸಕೊಂಕ್ ನಾಂತ್? ಸವಾಲಾಂ ಸಭಾರ್ ಧೊಸುಂಕ್ ಲಾಗ್ಲ್ಯಾಂತ್.

-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್

ಕವಿತಾ:

 

 

 

 

 

 

ದೋನ್ ವೊಪಾರಿ

ಶೆತಾಂತ್ ವೊಂಪಲ್ಲೆಂ ಸಾಸ್ವಾ ಭಿಂ
ಆನಿ ಪಿಟಾಕ್ ಭರ್ಶಿಲ್ಲಿ ಖಮಿರ್
ವೊಪಾರಿಂನಿ ಉಗ್ಡಾಪೆಂ ಕೆಲೆಂ ಜೆಜುನ್
ಸರ್ಗಾ ರಾಜ್

ಹಾಂವ್ ಜಾಣಾ ಜೆಜು,
ತೀಸ್ ವರ್ಸಾಂ ಕೆಲ್ಲೆಂಯ್ ಕಿತೆಂ?
ತೆತ್ತೀಸ್ ವರ್ಸಾಂ ಖೆಲ್ಲೆಂಯ್ ಕಿತೆಂ?
ತೂಂಯ್ ಶೆತಾಂತ್ ಘೊಳ್ಳಾಯ್
ತೂಂಯ್ ಕುಜ್ನಾಂತ್ ಖೆಳ್ಳಾಯ್.

ಆತಾಂ ಆಯ್ಕ್ ಮಾಗ್ಣೆಂ ಮ್ಹಜೆಂ

ಶೆತಾಂತ್ ಭಿಂ ವೊಂಪಲ್ಲ್ಯಾ ಬಾಬಾಕ್
ಕುಜ್ನಾಂತ್ ಸನ್ನಾಂ ಕೆಲ್ಲೆ ಮಾಂಯ್ಕ್
ಪಾಟಿಂ ಧಾಢ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ದಾರಾ
ಉಗಡ್ತಲೆಂ ಘರಾ
ಸರ್ಗಾ ರಾಜ್….

-ಆಂಡ್ರ್ಯೂ ಎಲ್. ಡಿಕುನ್ಹಾ

 

संपादकीय:

जेजुच्या वोपारिंचो नवो अर्थ

सासवा भियाचे सक्तेविशीं, पिटाक भरसुंचे खमिरेचे ताक्तेविशीं आमी सरवां जाणांव. ह्यो वोपारी सांगून जेजू स्वामीन सर्गा राज कितें म्हणोन सांगल्लें आमी जाणांव.

तसलें सर्गाराज आपल्या घरांत रुता केल्ल्या, स्वता सासांव आनी खमिरेची सकत जाल्ल्या, बाबाक आनी मांयक पाटीं घरा धाड म्हणोन हांगाचो कवी जेजुलागीं मागता.

कांय तीं गेल्या उपरांत ताचें सर्गाराज मायाग जालां? आतां आसचीं मनशां ताका हें सर्गाराज दीवंक सकोंक नांत? सवालां सभार धोसुंक लागल्यांत.

-मेल्विन रोड्रीगस

कविता:

दोन वोपारी

शेतांत वोंपल्लें सासवा भीं
आनी पिटाक भर्शिल्ली खमीर
वोपारिंनी उगडापें केलें जेजून
सर्गा राज

हांव जाणा जेजू,
तीस वर्सां केल्लेंय कितें?
तेत्तीस वर्सां खेल्लेंय कितें?
तूंय शेतांत घोळ्ळाय
तूंय कुजनांत खेळ्ळाय.

आतां आयक मागणें म्हजें

शेतांत भीं वोंपल्ल्या बाबाक
कुजनांत सन्नां केल्ले मांयक
पाटीं धाढ म्हज्या दारा
उगडतलें घरा
सर्गा राज….

-आंडऱ्यू एल. डिकुन्हा


Comment on this article

  • wilson kateel, kateel

    Sat, Feb 9 2013

    bov apurbayechi kavithaa mogaal andrew sir!

    DisAgree Agree Reply

  • wilson, kinnigoli

    Tue, Feb 5 2013

    wonderful one... simply superb.. as i finished reading, i felt like some kind of joy and pleasure created within me. this is what happens whenever i read a nice poem.

    DisAgree Agree Reply

  • gracy, mumbai

    Wed, Jan 30 2013

    Bov boren kavan.

    DisAgree Agree Reply


Title : ದೋನ್ ವೊಪಾರಿ

Please fill in the form below with your feedback/ suggestions .

Fields marked with * are necessary



Disclaimer : Please write your correct name and email address. Kindly do not post any personal, abusive, defamatory, infringing, obscene, indecent, discriminatory or unlawful or similar comments. kavitaa.com/konkanipoetry.com will not be responsible for any defamatory message posted under this article.

Please note that sending false messages to insult, defame, intimidate, mislead or deceive people or to intentionally cause public disorder is punishable under law. It is obligatory on kavitaa.com / konkanipoetry.com to provide the IP address and other details of senders of such comments, to the authority concerned upon request.

Hence, sending offensive comments using kavitaa.com / konkanipoetry.com will be purely at your own risk, and in no way will kavitaa.com / konkanipoetry.com be held responsible.


 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M
 
 N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z